時(shí)間:2011-09-14 19:02來源:藍(lán)天飛行翻譯 作者:航空 點(diǎn)擊:次
即時(shí)空中巴士指除本節(jié)定義的短途承運(yùn)人外承運(yùn)旅客或物件飛機(jī)出租運(yùn)營商。 PHMSA means the Pipeline and Hazardous Materials Safety Administration, an operating administration of the Department of Transportation. PHMSA 指美國管道和有害物質(zhì)安全管理局 ,為交通部下屬執(zhí)行機(jī)構(gòu) 。 POC means portable oxygen concentrator. POC 指便攜式 制氧機(jī) Qualified individual with a disability means an individual with a disability – 符合乘機(jī)條件的殘疾旅客指符合以下條件的殘疾人 : (a) Who, as a passenger (referred to as a “passenger with a disability”), (a)旅客(指“殘疾旅客”), (1) With respect to obtaining a ticket for air transportation on a carrier, offers, or makes a good faith attempt to offer, to purchase or otherwise validly to obtain such a ticket; (1)殘疾人要購買或以正當(dāng)方式獲得某一承運(yùn)人的航空運(yùn)輸客票; (2) With respect to obtaining air transportation, or other services or accommodations required by this Part, (2) 涉及該法規(guī)規(guī)定的航空運(yùn)輸或其它服務(wù)或協(xié)助, (i) Buys or otherwise validly obtains, or makes a good faith effort to obtain, a ticket for air transportation on a carrier and presents himself or herself at the airport for the purpose of traveling on the flight to which the ticket pertains; and (i)購買或通過正常途徑獲得的有效機(jī)票,并為乘坐客票所列的航班 ,到達(dá)相應(yīng)機(jī)場;以及 (ii) Meets reasonable, nondiscriminatory contract of carriage requirements applicable to all passengers; or (ii)符合適用于所有旅客的合理而無歧視性的運(yùn)輸合同要求 ;或是 (b) Who, with respect to accompanying or meeting a traveler, using ground transportation, using terminal facilities, or obtaining information about schedules, fares, reservations, or policies, takes those actions necessary to use facilities or services offered by an air carrier to the general public,with reasonable accommodations, as needed, provided by the carrier. (b) 考慮到陪同或接送旅客、使用地面交通工具 、利用航站設(shè)施或獲取有關(guān)航班時(shí)刻、票價(jià)或政策信息等問題,該殘疾人采取了必要措施以使其能利用航空承運(yùn)人向一般公眾提供的設(shè)施和服務(wù) ,以及在需要的情況下,由航空承運(yùn)人提供的 合理 的 協(xié) 助 。 Scheduled service means any flight scheduled in the current edition of the Official Airline Guide, the carrier’s published schedule, or the computer reservation system used by the carrier. 定期航班指承運(yùn)人在最新版本的OAG中公布的時(shí)刻表,或是承運(yùn)人使用的電腦訂座系統(tǒng)中的航班時(shí)刻 。 TSA means the Transportation Security Administration, an agency of the Department of Homeland Security. TSA指國土安全部下屬機(jī)構(gòu)交通安全局 。 United States or U.S. means the United States of America, including its territories and possessions. 美國或 U.S 指美利堅(jiān)共和國領(lǐng)土及其屬地。 §382.5 When are U.S. and foreign carriers required to begin complying with the provisions of this Part? § 382.5 美國和 外國承運(yùn)人什么時(shí)候開始執(zhí)行該法規(guī)? As a U.S. or foreign carrier, you are required to comply with the requirements of this Part on May 13, 2009, except as otherwise provided in individual sections of this Part. |