時(shí)間:2011-09-14 19:02來(lái)源:藍(lán)天飛行翻譯 作者:航空 點(diǎn)擊:次
§ 382.105 What is the responsibility of carriers at foreign airports at which airport operators have responsibility for enplaning, deplaning, and connecting assistance? § 382.105 承運(yùn)人在 有機(jī)場(chǎng)運(yùn)營(yíng)方提供登機(jī) 、下機(jī)和中轉(zhuǎn)協(xié)助服務(wù)的外國(guó)機(jī)場(chǎng)應(yīng)該擔(dān)負(fù)哪些責(zé)任 ? At a foreign airport at which enplaning, deplaning, or connecting assistance is provided by the airport operator, rather than by carriers, as a carrier you may rely on the services provided by the airport operator to meet the requirements of this subpart. If the services provided by the airport operator are not sufficient to meet the requirements of this subpart, you must supplement the airport operator’s services to ensure that these requirements are met. If you believe you are precluded by law from supplementing the airport operator’s services, you may apply for a conflict of laws waiver under §382.9 of this Part. 在外國(guó)機(jī)場(chǎng) ,如果登機(jī) 、下機(jī)和中轉(zhuǎn)協(xié)助是有機(jī)場(chǎng)運(yùn)營(yíng)方而不是承運(yùn)人提供的 ,則承運(yùn)人可以通過(guò)機(jī)場(chǎng)運(yùn)營(yíng)方提供的服務(wù)來(lái)滿足本部分要求 。如果機(jī)場(chǎng)運(yùn)營(yíng)方的服務(wù)不足以達(dá)到本部分要求 ,則承運(yùn)人應(yīng)該補(bǔ)充機(jī)場(chǎng)服務(wù)以滿足這些要求 。如果認(rèn)為有法 律阻止補(bǔ)償機(jī)場(chǎng)運(yùn)營(yíng)方的服務(wù) ,則需根據(jù) § 382.9 申請(qǐng)法律沖突的 豁免 申請(qǐng) 。 Subpart H Services on Aircraft 機(jī)上服務(wù) §382.111 What services must carriers provide to passengers with a disability on board the aircraft? § 382.111 承運(yùn)人在飛機(jī)上應(yīng)該為殘疾旅客提供哪些服務(wù) ? As a carrier, you must provide services within the aircraft cabin as requested by or on behalf of passengers with a disability, or when offered by carrier personnel and accepted by passengers with a disability, as follows: 承運(yùn)人在客艙內(nèi)應(yīng)該提供殘疾旅客或其代理人 要求的服務(wù) ,或由客艙機(jī)組人員提供給殘疾旅客 ,具體如下 : (a) Assistance in moving to and from seats, as part of the enplaning and deplaning processes; 協(xié)助 (旅客 )在登機(jī)或下機(jī)的過(guò)程中向座位移動(dòng) ; Assistance in preparation for eating, such as opening packages and identifying food; (b) 協(xié)助進(jìn)食前 的準(zhǔn)備 ,如打開包裝并說(shuō)明食物 ; (c) If there is an on-board wheelchair on the aircraft, assistance with the use of the on-board wheelchair to enable the person to move to and from a lavatory; (c) 如果有機(jī)上輪椅 ,協(xié)助使用機(jī)上輪椅的旅客進(jìn)出衛(wèi)生間; (d) Assistance to a semi-ambulatory person in moving to and from the lavatory, not involving lifting or carrying the person; or 協(xié)助 行動(dòng)不便的旅客進(jìn)出洗手間 ,不包括抬起或背負(fù) 旅客 ; Assistance in stowing and retrieving carry-on items, including mobility aids and other assistive devices stowed in the cabin (see also 382.91(c)). To receive such assistance, the passenger must self-identify as being an individual with a disability needing the assistance. (e) 協(xié)助存放和取回手提行李 ,包括在客艙存放的移動(dòng)輔助工具和其它輔助裝置 (同見 382.91(c))。要獲得此類協(xié)助 ,旅客必須 說(shuō)明自己是需要這類協(xié)助的殘疾旅客 ; (f) Effective communication with passengers who have vision impairments and/or who are deaf or hard-of-hearing, so that these passengers have timely access to information the carrier provides to other passengers (e.g., weather, on-board services, flight delays, connecting gates at the next airport). |