時間:2011-09-14 19:02來源:藍(lán)天飛行翻譯 作者:航空 點擊:次
(a) 承運(yùn)人應(yīng)該允許殘疾旅客攜帶服務(wù)性動物飛行。 (1) You must not deny transportation to a service animal on the basis that its carriage may offend or annoy carrier personnel or persons traveling on the aircraft. 不能以可能冒犯或觸怒機(jī)組人員或其它乘客為由拒絕運(yùn)輸服務(wù)性動物 。 On a flight segment scheduled to take 8 hours or more, you may, as a condition of permitting a service animal to travel in the cabin, require the passenger using the service animal to provide documentation that the animal will not need to relieve itself on the flight or that the animal can relieve itself in a way that does not create a health or sanitation issue on the flight. (2) 在飛行時間超過8小時的航段上,承運(yùn)人可以要求攜帶服務(wù)性動物的旅客證明該動物無需 在航班上排泄或是排泄的方式不會造成健康或衛(wèi)生問題,以此作為運(yùn)輸該動物的要求。 (b) You must permit the service animal to accompany the passenger with a disability at any seat in which the passenger sits, unless the animal obstructs an aisle or other area that must remain unobstructed to facilitate an emergency evacuation. (b) 必須允許服務(wù)性 動物陪伴 在殘疾旅客乘坐的任何座位旁邊 ,除非該動物擋住了過道或其它緊急撤離 不能阻擋的區(qū)域 。 (c) If a service animal cannot be accommodated at the seat location of the passenger with a disability who is using the with the animal to another seat location, if present on the aircraft, where the animal can be accommodated. 如果滿足乘機(jī)條件的殘疾人的座位處不能容納伴隨殘疾人的工作犬 (包括輔助犬、導(dǎo)聽犬 、導(dǎo)盲犬 ),則承運(yùn)人必須將該旅客連同其輔助犬一起移到另一處可容納該輔助犬的座位處 (若該航空器上有的話),以作為要求該輔助犬當(dāng)作托運(yùn)行李的替代 。 As evidence that an animal is a service animal, you must accept identification cards, other written documentation, presence of harnesses, tags, or the credible verbal assurances of a qualified individual with a disability using the animal. (d)證明動物是服務(wù)性動物時,承運(yùn)人應(yīng)該接受動物身份牌,其它書面文件,繩子 ,標(biāo)簽或使用該動物的殘疾旅客的口頭保證。 If a passenger seeks to travel with an animal that is used as an emotional support or psychiatric service animal, you are not required to accept the animal for transportation in the cabin unless the passenger provides you current documentation (i.e., no older than one year from the date of the passengers scheduled initial flight) on the letterhead of a licensed mental health professional including a medical doctor specifically treating the passenger’s mental or emotional disability (e.g., psychiatrist, psychologist, licensed clinical social worker) stating the following: (e) 如果旅客希望攜V1于情感支持或心理服務(wù)物,不要求承運(yùn) 除旅客提供 一份有注 冊精 神健康專業(yè)人 員 (如精神病專家 ,心理醫(yī)生,注冊診所醫(yī)師 )證明 的,最新的 文件 (如旅客航班始發(fā)時間一年時間以內(nèi) )說明以下幾點 : (1) The passenger has a mental or emotional disability recognized in the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders - Fourth Edition (DSM IV); |