時(shí)間:2011-09-14 19:02來(lái)源:藍(lán)天飛行翻譯 作者:航空 點(diǎn)擊:次
so. 下服務(wù)和座位:(c)(1) 到(c)(3) 為可選 ,不要求提供,但可以選擇提供 。 (1) Carriage of an incubator; 保溫箱運(yùn)送嬰兒的車(chē)架; Hook-up for a respirator, ventilator, CPAP machine or POC to the aircraft electrical power supply; (2) 呼吸器、呼吸機(jī) 、持續(xù)氣道正壓通氣呼吸機(jī)或便攜式氧氣濃縮器連接到機(jī)上電力 系統(tǒng)的連接裝置; (3) Accommodation for a passenger who must travel in a stretcher; (3) 擔(dān)架旅客安置; (4) Transportation for an electric wheelchair on an aircraft with fewer than 60 seats; (4) 在小于60個(gè)座椅的飛機(jī)上運(yùn)輸一架 電動(dòng)輪椅; (5) Provision of hazardous materials packaging for batteries or other assistive devices that are required to have such packaging; (5) 提供需要特殊包裝的電池或其它輔助裝置所需要的危險(xiǎn)品包裝; (6) Accommodation for a group of ten or more qualified individuals with a disability, who make reservations and travel as a group; and (6)為10人或10人以上 ,符合乘機(jī)條件的殘疾人旅客 團(tuán)體 提供座位 ;和 (7) Provision of an on-board wheelchair on an aircraft with more than 60 seats that does not have an accessible lavatory. (7) 在座椅超過(guò) 60但沒(méi)有殘疾人專(zhuān)用衛(wèi)生間的飛機(jī)上提供機(jī)上輪椅。 (8) Transportation of an emotional support or psychiatric service animal in the cabin; (8)在客艙內(nèi)運(yùn)輸提供精神支持或心理服務(wù)的動(dòng)物 ; (9) Transportation of a service animal on a flight segment scheduled to take 8 hours or more; 在8小時(shí)或以上航段運(yùn)輸一只 服務(wù)性 動(dòng)物 ; Accommodation of a passenger who has both severe vision and hearing impairments (see sec. 382.29(b)(4)). (10) 運(yùn)輸視覺(jué)、聽(tīng)覺(jué)都有嚴(yán)重障礙的旅客 (見(jiàn)§ 382.29(b)(4)) 。 (d) If the passenger with a disability provides the advance notice you require, consistent with this section, for a service that you must provide (see paragraphs (c)(4) through (10) of this section) or choose to provide (see paragraphs (c)(1) through (c)(3) of this section), you must provide the requested service or accommodation. 如果一名殘疾人旅客按照本節(jié)要求提前iOv承運(yùn)人,需要承運(yùn)人提 (見(jiàn)Vri (c)(4) -(c)(10)) 或可以選擇提供 (章節(jié) (c)(1) -(c)(3) )的服務(wù), 則 承 運(yùn) 人 必須 提供所要求的服務(wù)或安排 。 Your reservation and other administrative systems must ensure that when passengers provide the advance notice that you require, consistent with this section, for services and accommodations, the notice is communicated, clearly and on time, to the people responsible for providing the requested service or accommodation. (e) 承人的訂)Vii其它系統(tǒng)應(yīng)該確保當(dāng)旅客按照本節(jié)規(guī)提前告知其需求時(shí) ,并將此信息及時(shí)清晰的傳達(dá)給負(fù)責(zé)提供所需服務(wù)的人員。 (f) If a passenger with a disability provides the advance notice is forced to change to another flight (e.g., because of a flight cancellation), you must, to the maximum extent feasible, provide the accommodation on the new flight. If the new flight is another carrier’s flight, you must provide the maximum feasible assistance to the other carrier in providing the accommodation the passenger requested from you. |