時間:2014-11-08 12:08來源:藍天飛行翻譯公司整理 作者:民航翻譯 點擊:次
第五條 Article 5 經(jīng)營人和其他從事危險品航空運輸活動的單位和個人從事危險品航空運輸活動應(yīng)當遵守現(xiàn)行有效的《技術(shù)細則》及其補充材料和任何附錄,中華人民共和國的法律、行政法規(guī)、規(guī)章和其他民航局規(guī)范性文件另有規(guī)定的除外。 Operator and the other organization as well as individual, engaging in the activity of the transport of dangerous goods by air, shall comply with the current and effective Technical Instructions and its supplementary documents as well as any appendix, except as otherwise provided for in the laws, administrative regulations and rules of the People’s Republic of China and other standardized documents of CAAC. 第六條 Article 6 從事危險品航空運輸活動的相關(guān)單位應(yīng)當建立自查制度,對直接關(guān)系航空運輸安全的危險品航空運輸手冊、管理程序、培訓(xùn)大綱、人員資質(zhì)等實施自查,使之保持最新有效,相關(guān)規(guī)定得到嚴格執(zhí)行。 Relevant Organization, engaging in the activity of the transport of dangerous goods by air, shall set up self-inspect system to carry out self-inspection of the manuals, management procedures, training programmes and staff qualification, which directly relate to the safety of air transport, for the transport of dangerous goods by air in order to keep them up-to-date and effective and make sure that the relevant regulations are strictly executed. 第二章危險品航空運輸?shù)南拗坪突砻?br /> CHAPTER 2 LIMITATION AND EXEMPTIONS ON THE TRANSPORT OF DANGEROUS GOODS BY AIR 第七條 Article 7 危險品航空運輸應(yīng)當遵守本規(guī)定和《技術(shù)細則》規(guī)定的詳細規(guī)格和程序。 This Regulation and the detailed specifications and procedures provided in the Technical Instructions shall be complied with in the transport of dangerous goods by air. 第八條 Article 8 除本規(guī)定第十二條、第十三條予以豁免或者按照《技術(shù)細則》 規(guī)定經(jīng)始發(fā)國批準可以運輸?shù)那闆r外,禁止下列危險品裝上航空器: The following dangerous goods shall be forbidden on aircraft unless exempted under the article 12 and 13 or unless they may be transported under the approval by the State of Origin in accordance with the provisions of the Technical Instructions: |