時間:2014-11-08 12:08來源:藍天飛行翻譯公司整理 作者:民航翻譯 點擊:次
The operator shall also report to the appropriate authority of the State in which this occurred any occasion when dangerous goods not permitted under the requirements of the Technical Instructions are discovered in the baggage of passengers. 第九章培訓 CHAPTER 9 TRAINING 第一節(jié)一般規(guī)定 Section 1 Basic Principles 第九十四條 Article 94 從事危險品航空運輸活動的人員應(yīng)當按照本規(guī)定及《技術(shù)細則》的要求經(jīng)過培訓并合格。 Personnel engaging in the activity of the transport of dangerous goods by air shall be trained in accordance with the requirements of this Regulation and the Technical Instructions, and qualification is achieved. 第九十五條 Article 95 對從事危險品航空運輸活動人員的危險品培訓應(yīng)當由符合本規(guī)定要求的危險品培訓機構(gòu)實施。 Dangerous goods training to the personnel engaging in the activity of the transport of dangerous goods by air shall be implemented by the dangerous goods training organization that conforms to the requirements of this Regulation.經(jīng)營人無論是否持有危險品航空運輸許可,都應(yīng)當確保其相關(guān)人員按照本規(guī)定及《技術(shù)細則》的要求進行培訓并合格。 Whether or not the operator holds Dangerous Goods Air Transport Permit, the operator shall ensure its relevant personnel be trained in accordance with the requirements of this Regulation and the Technical Instructions, and qualification is achieved. 第二節(jié)危險品培訓大綱 Section 2 Dangerous Goods Training Programmes 第九十六條 Article 96 根據(jù)《技術(shù)細則》的要求,以下企業(yè)或者組織開展培訓活動應(yīng)當持有危險品培訓大綱: Pursuant to the requirements of the Technical Instructions, the following enterprises or organizations shall hold the dangerous goods training programmes in conducting the training activity: (一)作為危險品航空運輸托運人或者托運人代理人的企業(yè)或者其他組織; (1)Enterprise or other organizations acting as the shipper to transport dangerous goods by air or shipper’s agent; (二)國內(nèi)經(jīng)營人; (2)Domestic operator; |