時間:2014-03-10 16:41來源:藍天飛行翻譯 作者:航空 點擊:次
當協(xié)議任何一方通知終止本協(xié)議或部分服務項目時,在協(xié)議正式終止前發(fā)生的權(quán)利和義務不應受到這種終止的影響。 11.11 The Handling Company shall have the right at any time to vary the charges set out in the Annex(es) B provided, however, that the Handling Company has given notice in writing to the Carrier not less than thirty days prior to the revised charges becoming effective. The notice shall specify the revised charges which the Handling Company proposes to introduce, together with the date on which they are to be brought into effect. 代理人有權(quán)隨時調(diào)整附件中有關(guān)項目的收費標準,但須至少提前三十天把調(diào)價意向書面通知承運人并隨附代理人建議調(diào)價的詳細項目,以及新收費標準具體生效的日期(不得早于此書面通知的最后期限)。 11.12 Notwithstanding the Article 11.11, when changes occur in the schedule, and/or frequencies and/or types of aircraft, other than those set out in Annex(es)B, which affect the handling costs, either Party shall have the right to request an adjustment to the handling charges as from the date of the change provided that the Party concerned does inform the other Party within thirty days of the change. |