時間:2014-03-10 16:41來源:藍天飛行翻譯 作者:航空 點擊:次
任何本協(xié)議下的附件B即使其有效期超過協(xié)議中所規(guī)定的期限,其仍將被視為繼續(xù)有效,直到協(xié)議一方提前60天提出書面終止通知。 11.7 In the event of the Carrier’s or the Handling Company’s permit(s) or other authorization(s) to conduct its air transportation services, or to furnish the services provided for in the Annex(es) B, wholly or in part, being revoked, cancelled, or suspended, that Party shall notify the Party without delay and either Party may terminate the Agreement or the relevant Annex(es) B at the effective date of such revocation, cancellation or suspension by giving to the other Party notice thereof within twenty-four hours after such event. 如果承運人或代理人的經(jīng)營許可證或其它授權(quán)書(從事航空運輸服務(wù)或提供列于附件B中的全部或部分項目)被吊銷、注銷或暫停,這一方應(yīng)在二十四小時內(nèi)通知另一方,本協(xié)議或相應(yīng)的附件B于吊銷、注銷或暫停生效的當(dāng)天終止。 11.8 Either Party may terminate this Agreement and its Annexes at any time if the other Party becomes insolvent, makes a general assignment for the benefit of creditors, or commits an act of bankruptcy or if a petition in bankruptcy or for its reorganization or the readjustment of its indebtedness be filed by or against it, provided the petition is found justified by the appropriate authority, or if a receiver, trustee or liquidator of all or substantially all of its property be appointed or applied for. |