時(shí)間:2014-11-15 12:24來源:CAAC 作者:直升機(jī)翻譯 點(diǎn)擊:次
To view this page ensure that Adobe Flash Player version 9.0.124 or greater is installed. 5 資料來源: 國際民用航空公約附件 6 《航空器的運(yùn)行》 第芋部分。 6 直升機(jī)所具有的性能見該機(jī)型的飛行手冊。 7 該分級方法在本標(biāo)準(zhǔn)中用以確定飛行場地設(shè)計(jì)原則,與其他直升機(jī)分級(類) 方法 (如分為 A、 B 類) 不矛盾。 當(dāng)以特定機(jī)型作為機(jī)場設(shè)計(jì)對象時(shí), 本標(biāo)準(zhǔn)的使用者應(yīng)基于該機(jī)型的飛行手冊中明確的性能表述對照本附錄確定其性能級別,而不以其他分級(類) 方法作為設(shè)計(jì)依據(jù)。 附錄B 附錄 B 直升機(jī)場航空數(shù)據(jù)及其精度要求 注: 1 關(guān)于障礙物數(shù)據(jù)采集面的圖形說明和用以識別所確定地區(qū)內(nèi)障礙物的判定標(biāo)準(zhǔn), 見國際民用航空公約附件 15 《航空情報(bào)服務(wù)》 附錄 8。 2 通過適當(dāng)提前的規(guī)劃來采集并處理按照地區(qū) 2 和地區(qū) 3 規(guī)定的障礙物的數(shù)據(jù), 將會便于國際民用航空公約附件 15 《航空情報(bào)服務(wù)》 的 10. 1. 4 和 10. 1. 6 條關(guān)于自 2015 年 11月12 日開始生效的這些數(shù)據(jù)的可用性的實(shí)施。 民用直升機(jī)場飛行場地技術(shù)標(biāo)準(zhǔn) 注: 1 關(guān)于障礙物數(shù)據(jù)采集面的圖形說明和用以識別所確定地區(qū)內(nèi)障礙物的判定標(biāo)準(zhǔn), 見國際民用航空公約附件 15 《航空情報(bào)服務(wù)》 附錄 8。 2 通過適當(dāng)提前的規(guī)劃來采集并處理按照地區(qū) 2 和地區(qū) 3 規(guī)范確定的障礙物數(shù)據(jù), 將會便于國際民用航空公約附件 15 《航空情報(bào)服務(wù)》的10.1.4和 10.1.6 條關(guān)于自 2015 年 11月12 日開始生效的這些數(shù)據(jù)的可用性的實(shí)施。 為便于在執(zhí)行本標(biāo)準(zhǔn)條文時(shí)區(qū)別對待, 對要求嚴(yán)格程度不同的用詞說明如下: 一、 表示嚴(yán)格, 在正常情況下應(yīng)這樣做的用詞: 正面詞用 “應(yīng)”, 反面詞用 “不應(yīng)”或 “不得”; 二、 表示允許稍有選擇, 在條件許可時(shí)首先應(yīng)這樣做的用詞: 正面詞用 “宜”, 反面詞用 “不宜”. 三、 表示允許有選擇, 在一定條件下可以這樣做的用詞, 采用“可”. 引用標(biāo)準(zhǔn)名錄 引用標(biāo)準(zhǔn)名錄 [1] 直升機(jī)場 國際民用航空公約附件 14 第II卷 第四版 2013 [2] 國際運(yùn)行-直升機(jī) 國際民用航空公約附件 6 《航空器的運(yùn)行》 第III部分 第六版 2007 [3] HELIPORT MANUAL Doc9261-AN/903 ICAO THIRD EDITION 1995 [4] Heliport Design AC150/5390-2C FAA 2012 [5] Standards for Offshore Helicopter Landing Areas CAP 437 UK Civil Aviation Authority 2013 [6] Heliports Standard 325 Canadian Aviation Regulations (CARs) 2012 |