時(shí)間:2014-11-22 11:13來源:藍(lán)天飛行翻譯公司整理 作者:民航翻譯 點(diǎn)擊:次
(2) The letter from Applicants to the Importing State CAA on the relevant civil aeronautical products or articles apply for the Importing State acceptance or validation of design approval and the submitted application forms and information required by the Exporting State CAA. (3) 希望取得進(jìn)口國設(shè)計(jì)批準(zhǔn)接受或認(rèn)可的時(shí)間以及包括 交付計(jì)劃在內(nèi)的進(jìn)口國特定客戶的相關(guān)信息。 (3) The date expected to obtain the Importing State acceptance or validation of design approval and information related to the Importing State specific customer including the delivery plan. (4) 民航局關(guān)于民用航空產(chǎn)品或零部件的型號(hào)合格審定基 礎(chǔ)(包括適用的適航標(biāo)準(zhǔn)和環(huán)保要求、專用條件、豁免和等效安全結(jié)論等)或設(shè)計(jì)規(guī)范(最低性能)要求的情況,通常應(yīng)提供相應(yīng)的民航局設(shè)計(jì)批準(zhǔn)證書及其數(shù)據(jù)單(如有)信息。 (4) CAAC type certification basis of the civil aeronautical products or articles (including applicable airworthiness standards and environmental protection requirements, special conditions, exemptions and equivalent level of safety findings, etc.) or design specification (minimum performance) requirements, usually the relevant information of CAAC design approval certificate and data sheets (if any) should be provided. |