我司承接某通用航空公司的運(yùn)行手冊(cè)(Operation Manual)中譯英翻譯任務(wù),并和客戶達(dá)成長(zhǎng)期合作機(jī)制,我司承諾,一定保證翻譯質(zhì)量,把專業(yè)做好、做精,用心去翻譯,獲得客戶的肯定。 運(yùn)行手冊(cè)一般是依據(jù)《中華人民共和國(guó)民用航空法》、中國(guó)民用航空規(guī)章、局方...
在翻譯航空資料中,遇到這樣一些需要注意的問題并總結(jié)如下: 語法方面: 1,中文符號(hào)和英文符號(hào) 中翻英或者英翻中,可能會(huì)疏忽一些符號(hào),比如英文的句號(hào)和中文的句號(hào),中文的頓號(hào)對(duì)應(yīng)英文的逗號(hào)等等,這個(gè)需要注意。 2,使用簡(jiǎn)潔明了,常用的句型以及句子組...
為某外籍飛行員翻譯無事故事件記錄證明(Nil Incident Accident)和無犯罪記錄證明(No Criminal Record Certificate)。無事故事件記錄證明翻譯,無犯罪記錄證明翻譯,外籍飛行員,證明翻譯...
《航空安全管理手冊(cè)》(Aviation Safety Management Manual)SMS手冊(cè)是航空公司各級(jí)安全管理機(jī)構(gòu)及員工從事運(yùn)行安全活動(dòng)與安全管理工作的依據(jù)。航空安全管理手冊(cè)依據(jù)《中華人民共和國(guó)安全生產(chǎn)法》、《中華人民共和國(guó)民用航空法》等法律、中國(guó)民航局(以下簡(jiǎn)...
藍(lán)天飛行翻譯,乘務(wù)CBT翻譯,簽派CBT翻譯,CBT翻譯,飛機(jī)CBT翻譯,機(jī)務(wù)CBT翻譯,近日,承接某航空公司飛機(jī)CBT翻譯任務(wù)。...
RVSM 運(yùn)行簡(jiǎn)介 為了提高空域的利用率,緩解交通擁擠的狀況,降低航空公司運(yùn)營(yíng)成本, 80 年代初,國(guó)際民用航空組織( ICAO )成立專門小組,開始探討有關(guān)航空器垂直飛行間隔標(biāo)準(zhǔn)問題。經(jīng)過各種風(fēng)險(xiǎn)評(píng)估后認(rèn)為:在 FL290 (含) 以上空域飛行的最小垂直間隔從...
旅客行李運(yùn)輸服務(wù)手冊(cè) Passenger Baggage Transportation Service Manual 本手冊(cè)的目的是保證公司旅客、行李運(yùn)輸服務(wù)工作的規(guī)范運(yùn)行,使旅客和行李的運(yùn)輸工作有章可循,安全有序。 本手冊(cè)是依據(jù)《中國(guó)民用航空法》、中國(guó)民用航空總局《大型飛機(jī)公共航空運(yùn)輸...
近20 年來,世界 航空 、航天技術(shù)的發(fā)展異常迅速。我國(guó)在航空航天領(lǐng)域也取得了舉世矚目的可喜成績(jī),實(shí)現(xiàn)了我國(guó)歷史上的首次載人航天飛行,成為繼美國(guó)、俄羅斯之后第三個(gè) 自主 開發(fā)載人航天工程的國(guó)家。人們對(duì)航空航天的關(guān)注程度不斷加強(qiáng),對(duì)航空知識(shí)的渴望也不斷...
今日,承接某航空維修公司的《工作程序手冊(cè)》和《培訓(xùn)大綱》中譯英翻譯任務(wù)。 管理手冊(cè)體系圖 《運(yùn)行手冊(cè)》含《特殊運(yùn)行手冊(cè)》;《維修工程管理手冊(cè)》含《航線維修管理手冊(cè)》、《可靠性管理手冊(cè)》、《飛機(jī)維修培訓(xùn)管理手冊(cè)》;與《應(yīng)急處置程序手冊(cè)》、《機(jī)...
摘要:以民航英語為例,從語法和詞匯兩方面探討科技英語的語言特點(diǎn)和翻譯技巧。實(shí)踐證明 翻譯人員必須具備相當(dāng)?shù)目萍紝I(yè)知識(shí)和語言修養(yǎng)才能做到:1.透徹理解2.邏輯分析3.簡(jiǎn)明表 達(dá)。而翻譯的技巧來源于實(shí)踐和積累。 關(guān)鍵詞:科技英語翻譯;語言修養(yǎng);專...